周末看了一部日本电影《飞翔吧!埼玉》(翔んで埼玉),充满地域梗,十分中二又有点热血。埼玉县之前只去过一次,当时从莲根搭友人叔叔的车去了户田市,在一个叫「七福の湯」的地方泡了温泉,相当舒爽,「狼龍灼熱童夢」汗蒸也是很厉害。跑题了。其实温泉和电影剧情都不是这次顺手研究的重点,真正引起我兴趣的是电影中的这句台词:没错,当你翻开日本地图,找到东京都西北方向的埼玉县↓就会发现,埼玉县的首府是「さいたま市」,而不是「埼玉市」。那么为什么「埼玉市」的名字要用平假名书写呢?在回答这个问题之前,先看看埼玉县的名字是怎么来的。首先要注意的是,「埼玉」的第一个字是「埼」而不是「琦」。很长一段时间里,我都以为是「琦玉」,毕竟这两个字还是很配的。今天的埼玉县历史上属于武藏国。明治政府废藩置县时,武藏国被分为一府(东京府)九县,其中浦和县、岩槻县和忍县是今天埼玉县的前身。第一次府县统合之后,埼玉县成立,以县厅所在的埼玉郡为名。「埼玉」这个名字的发祥地,则是埼玉郡的埼玉村。从一个村子的名字到一级行政区的名字,也算是一种逆袭了。不过今天的「さいたま市」并不是埼玉郡演变而来的,而是由埼玉县的三个市合并而来。在此之前,埼玉县的县厅所在地是浦和市。2001年,浦和市与大宫市、与野市合并为新的「さいたま市」,其中浦和市和大宫市的人口当时都超过40万,因此这也成了日本历史上涉及人口最多的城市合并。2005年又合并了岩槻市,使得「さいたま市」的人口超过了100万。而「さいたま市」名字就是在2001年第一次合并的时候起的。当时针对新市名进行了一次公开募集,最后选出5个方案,分别是:「さいたま市」、「埼玉市」、「彩都市」、「さきたま市」和「関東市」。至于最后为什么选出的是「さいたま市」,官方给出了5个理由:(1)平假名的「さいたま市」很容易理解,而且还能让人意识到,这座城市是埼玉县的县厅所在地,从而方便记忆;(2)さいたま这个名字在《续日本纪》、《万叶集》等古籍里也有出现,用做市名能反映历史和传统的传承;(3)在参加公募的67396人里,汉字「埼玉市」和「さいたま市」两个方案的支持者合起来有10938人,比其他名称支持者都多。(4)写成平假名可以和汉字的「埼玉县」县名有所区别。(5)用片假名书写的市名可以给人一种更加柔和的印象。另外也有网友指出,合并时「埼玉县」的「埼」字还不是常用汉字(2010年才成为常用汉字),因此不论任何人(包括小孩子)也能很容易地写出来、读出来,也是当时考虑的一个方面。不过话说回来。有资料称当年募集时,汉字「埼玉市」的得票要比「さいたま市」多得多(7117票对3821票),最后决定「さいたま市」也有无视民意之嫌,因此不满者甚多。电影里就对这个名字进行了吐槽,比如认为用平假名写名字「太土、太傻」。电影片尾曲《埼玉县之歌》也吐槽说:完全看不懂汉字吗?也是令人哭笑不得。「随手研究」写的,是从一个小点引发出的好奇心,这个引发点可能是一句台词,可能是一段文字,可能是一首歌…类似的文章,之前还写过《漫威电影中的瓦坎达到底在哪?》、《<寄生虫>里的地下密室书房》,点击篇名可以看。本文首发于微信公众号「杂钞与拾零」,作者江湖遠人。